cafrelengua

Eo

eo1

El río Eo (antiguo Ego citado por Plinio) nace en Fonteo (Lugo) y desemboca, tras 92km de curso, en el Cantábrico a la altura de Ribadeo (Lugo). En sus últimos diez kilómetros forma una ría de una anchura media de 800m que marca la actual frontera administrativa entre las Comunidades de Galicia y Asturias.

Si me propongo hablar de este río en Cafrelengua, no es por ahondar en su etimología ni tampoco en su actual realidad ortográfica. Felizmente, nuestro río se llama Eo en gallego, asturiano y castellano. Y digo felizmente por todo lo que les voy a referir a continuación.

eo2Resulta que, desde hace unos años estamos asistiendo a una polémica sobre la denominación de la ría en cuestión. Todas las rías de la Península Ibérica reciben el nombre de la población más importante que las orilla pero también es verdad que ésta es la única ría por la que pasa una frontera administrativa.

La tradición y el número de habitantes según los censos más recientes (Ribadeo, en Lugo, 9.871; Vegadeo y Castropol, en Asturias, 3.866 y 3.470 habitantes respectivamente) corroboran que la ría deba seguir llamándose de Ribadeo.

Sin embargo, ya saben Vds. que el Principado atraviesa una fase de exacerbación identitaria que lo está, entre otras cosas, a punto de conducir a aprobar un nuevo Estatuto de autonomía por el que se pretende declarar al bable (o asturiano, o fala, dependiendo del lugar de Asturias en el que nos encontremos) como lengua cooficial del territorio.

Y, claro, aprovechando que el Eo pasa por Vegadeo y Castropol (por no decir que el Pisuerga pasa por Valladolid), pues la Comunidad asturiana ha solicitado al Instituto Geográfico Nacional que acepte en toda la documentación aferente, la denominación alternativa de Ría del Eo. Denominación que sería la que aparecería exclusivamente en los paneles señaléticos cuya colocación depende del Principado.

El Instituto Geográfico Nacional ha accedido a esta petición y, de hecho, si Vds. acceden por Google Maps a la zona, ya figuran las dos formas.

eo4Ante esta arbitrariedad, la Junta de Galicia (PP) a través de su Comisión de Toponimia, el Concejo de Ribadeo (BNG), la Real Sociedad Geográfica, la Asociación Vecinal Cultural y Ecologista por la Defensa de la Ría de Ribadeo, la Real Academia de la Lengua Gallega, la Subdelegación del Gobierno en Lugo, la Diputación de Lugo y el propio Consejo Superior Geográfico se han mostrado unánimes en pedir que se vuelva a la prístina y única denominación admisible.

Conviene, además, relacionar este conflicto terminológico con el hecho de que la parte más occidental del Principado es territorio de lo que se denomina 'galego estremeiro', es decir, zona en la que se ha hablado tradicionalmente el gallego oriental (documentado desde 1151) y en la que éste ha transitado hacia el asturiano a través de otra variante dialectal a caballo entre los dos romances. En este sentido, ante el previsible reconocimiento de la cooficialidad del asturiano, la RAG ha pedido que se aproveche la ocasión para reconocer en el nuevo Estatuto la cooficialidad del gallego en la zona en la que se sigue hablando en Asturias. Adrián Barbón, presidente de la Comunidad asturiana, ha respondido a la institución gallega mandándola a paseo y acusándola de irrespetuosa injerencia.

eo3A nuestro modo de ver, esto es lo que ocurre cuando la política mete sus (en este caso) incompetentes e interesadas manos en un terreno en el que sólo deberíamos tener voz los filólogos.

De entre todas las opiniones a favor de la tesis de que el lugar deba seguir llamándose únicamente ría de Ribadeo, nos quedamos con la del Consejo de la Cultura Gallega cuando dice que "debe mantenerse la forma patrimonial Ría de Ribadeo, testimonio de una historia que nada tiene que ver con pugnas modernas sobre primacías o identidades localistas."

Y es que, en la España que nos hemos dado, la 'catetización' vende y galopa a gran ritmo.

Imprimir

lanochemasoscura